上回簡單介紹了 Pe̍h-ōe-jī 的由來,也推薦各位到台南來找這種文字的蹤跡,除了學校之外,生活在台南的人們,在日常生活中也可能會遇到它,接續著我們將介紹噴漆、人物、打卡景點、歷史、醫院裡的 Pe̍h-ōe-jī⋯⋯。

‌Tâiôankok

你kám有聽著台灣國ê風聲?2020年初,台南的街頭出現許多噴漆文字,讓人驚訝的是,仔細一看竟然是 Pe̍h-ōe-jī!目前筆者已看過的有「Tâioânkok(台灣國)」、「Tâioânkok kīn ah(台灣國近了)」、「Chitmá 2020年講母語以經無罪你kám有願意開始講」這三種⋯⋯,光是在東區就能找到許多蛛絲馬跡,下次來台南時可別一直低頭滑手機,散步時睜大眼睛找找看,荒廢的圍牆、還是沒人走地下道,都有可能出現。

完全不曉得甚麼是 Pe̍h-ōe-jī 的讀者,看台南妹仔的 YouTube 就對了。

Tâi-lâm Mōe-á kà lí kóng Tâi-gí

從台南女中到北藝大電影系,出生在台語家庭的台南妹仔——周佳穎,自2014年在 Facebook 成立粉絲專頁「台南妹仔教你講台語」,到2020年成立 YouTube 頻道,用她的專業,透過年輕人的角度,教網友怎麼學習 Pe̍h-ōe-jī,更讓人欽佩的是一家人都在努力推台語!周俊廷出版《台灣動物來唱歌》繪本並在 Facebook 創立「出外講台語 Chhut-gōa kóng Tâi-gí」粉絲專頁推廣昆蟲生態台語,周定邦則是台語文作家及台灣說唱藝術工作室團長,不時演奏台灣唸歌、也在學校教書。

台南神學院門口的文字,主要放大的是 Pe̍h-ōe-jī。

‌‌Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ

台南神學院,暱稱南神,走在東門路及新樓街的路口,都可以看到大大的 Pe̍h-ōe-jī 招牌寫著「Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ(台南神學院)」,是很流行的打卡拍照聖地,更是許多人夢寐以求舉辦婚禮的場所,在這裡 Cosplay 牧師,不,這裡可是真的學校!從神學系、神學碩士、到牧範學博士,長老教會的高等教育,自1876年正式創立「府城大學」傳承至今,Pe̍h-ōe-jī 也經歷大清、日本、和中華民國的政權,保留在學校內。是的,目前也仍有在教授 Pe̍h-ōe-jī 的課程。

網美級打卡景點,其實是真的有學生在上課的「Tâi-lâm Sîn-ha̍k-īⁿ(台南神學院)」
臺灣白話字研究會結業式
一九二九年四月廿七日,由蔡培火(三排左7,8、9是王受祿、韓石泉)創辦的臺灣白話字第一回研究會,舉行結業式,此研究會一回三期,每期二週,所謂「臺灣話白話字」就是把臺灣話用羅馬拼音的方式書寫出來,易學易懂。
Pe̍h-ōe-jī 透過教會帶進來台灣,再由府城拓展到民間。

Tâi-oân Pe̍h-ōe-jī Gián-kiù-hōe

1029年蔡培火在台南武廟舉辦「白話字研究會」,總共舉辦三期、每期兩週、每日講習兩小時,第一期50多人、第二期60人、第三期90人(婦女甚至將近40人),當時蔡培火還擬訂推廣台灣白話字之主旨及其計畫,送交政府各單位、遊說普及白話字的理想,在當時八、九成台灣人無法就學的情況下,透過簡單易學的 Pe̍h-ōe-jī,希望能幫助台灣人提升素質、教育程度,這樣的文字,也隨著知識份子的教學,從教會走入了民間。

Pe̍h-ōe-jī 在日本時代被禁、戰後也被中國國民黨禁,2021年的現在仍然面臨許多困境。
  • 台灣白話字第一回研究會 at 武廟
  • 中西區永福路二段229號
曾經教授 Pe̍h-ōe-jī 的重要學校長老中學校(現長榮中學)©Wikipedia

Tiúⁿ-lo-kàu Tiong-ha̍k-hāu

曾經的台南長老教中學校,用台語上課、課程也以 Pe̍h-ōe-jī 教授,甚至最驚奇的是1987年時,劉改造在台南老家發現一張1910年劉主燈的成績單(一定要點擊連結有圖),一張全寫著 Pe̍h-ōe-jī 的成績單:漢文90分,英文98分,聖經95分,筆算100分,體操96分⋯⋯,更證明了當時在校園內以 Pe̍h-ōe-jī 為基礎的歷史證據。

而2019年開幕的「台灣基督長老教會歷史檔案館」前身也在長榮中學內,有名的文物例如:首任校長 George Ede 余饒理先生在1984年編著的《Sam-jū-keng Sin-chōan Pe̍k-oā Chù-kái(三字經白話字註解)》。

新樓醫院(SinLau Hospital)的英文縮寫S.L.H,另一個含意即(Service,Love,Hope)(服侍、愛心、盼望),這就是本院的精神理念,願每個新樓人能發揮S.L.H.的精神,以基督的愛服務病人,讓每位尋求健康的人能得身、心、靈全人之關照,找到人生的盼望。——新樓院史
【臺文天文臺】黃震南:《內外科看護學》的榮耀與哀愁 | 拾藏:臺灣文學物語 - vocus
臺語是粗俗、沒有文化、無法用來講述高深學問的語言嗎?如果有人這麼講,就拿《內外科看護學》打他的臉(最好不要,這本書很珍貴)。距今已經超過一百年前的1917年,英國人戴仁壽醫師編寫了這本書,全書分40章、657頁、503張圖,內容包括解剖、生理、護理等學問,最驚人的是——整本書是用臺語寫的……
超過百年以上的台語文醫學教科書,全書用 Pe̍h-ōe-jī 書寫,而且流傳至今。

Sin-lâu Pēⁿ-īⁿ

經過新樓醫院、還是打開 Google Maps,注意一下,他並不是以華語發音寫作英譯名稱,而是用台語(類似像新光三越的 Shin Kong),只不過,新樓醫院同屬於長老教會系統下,使用的是 Pe̍h-ōe-jī「Sin-lâu Pēⁿ-īⁿ(新樓病院)」,是台灣第一間現代化西式醫院,由馬雅各博士(Má Ngá-kok、Dr. James Laidlaw Maxwell)創設。

而最重要的是,戴仁壽(Tè Jîn-siū、George Gushue-Taylor)在新樓任職時期、1917年出版了《Lāi-gōa-kho Khàn-hō͘-ha̍k內外科看護學)》這份堪稱台語文國寶的歷史文物,全書675頁、503張圖、分4篇40章,全書以 Pe̍h-ōe-jī 書寫,內容豐富程度,讓現代的我們想要回去尋找,身體構造、及醫學台語的相關已失傳的詞彙,現在只要到新樓醫院1樓就可以看到這本書的展示。

從新樓病院看右手側為教會公報社、前方則是台南神學院。

繼續閱讀

書寫台語文的方式有很多種,除了漢字,也有羅馬字,而其中之一歷史悠久的 Pe̍h-ōe-jī(白話字)更是除了在文學上有眾多作品,更與台灣許多重要的歷史人物、事件有許多關聯性,經過一百多年的傳承,仍然有許多人在承繼著這個重要的使命,書寫這樣的文字,如果您也好奇 Pe̍h-ōe-jī,那就來台南走一趟,在相關的場館親眼見證一下。